2014年12月12日 星期五

savor 儘情享受(食物的味道)

savor是食物的味道,拿來當動詞用的時候,要看主詞是人還是物。如果是物品,[something] savor (of) 就表示某個東西帶著某種味道,常被用來引申在抽象的風格而非真正的食物味道。例如:<His business practices savor of greed>, <He had an aversion to anything that savored of the supernatural>。

主詞是人而作及物動詞時,就變成享受那個味道的意思。引申在任何非常享受的時刻。舉例來說,<The team is still savoring its victory.>

smack

smack也是氣味,用法類似,也可以做動詞,例如:<Their comments smack of racism . >

2014年12月11日 星期四

seasoned 有經驗的

season是調味,seasoned是有調味的,有調味的人就是有經驗的人。

take [someone] down a peg

take someone down a peg 或是 take someone down a notch 都是挫挫某人的銳氣的意思。當對方出現過度自得意滿時,take someone down a peg,就是把他壓低一點。

snub

snub是冷落的意思。

cold-shoulder

cold-shoulder是冷肩膀,中文說熱臉貼冷屁股,美國人用冷肩膀。

pewter 白鑞(錫與鉛、黃銅等的合金)

白鑞是錫與鉛、黃銅等的合金,常用到食物的器具上。

來源:http://www.premiertrophies.co.uk

bid 表達

bid是向某人表達某事的意思。<He bade his friends good - bye and left >就是跟朋友說再見就走了。表達也可以用來表示命令。

在市場或拍賣會場上表達,就是出價。因此,bid又有出價的意思。

adjure

adjure也是命令及要求的意思。

command

command也是命令及要求的意思。

boss

boss是老闆,boss作動詞也有命令及要求的意思。

charge

charge的字義很多,其中也有交付責任的意思。charge本身就是使對方負擔某事的意思,可以是交付一項工作,可以是要對方付錢,可是以要對方負擔罪及處罰

enjoin

enjoin也是命令及交付。

Panacea 萬靈丹

Panacea是希臘神話裏的一個能治病的女神。她的名字pan-是全部的意思,-acea是治的意思,所以合起來就是全都能治的女神。Panacea後來被引用做萬靈丹,在英文當中也常被拿來在批評別人的想法或做法時之用。舉例來說,某人提出一個方法來解決某個問題時,反對的人就會說那個方法並不是Panacea。

她有一個姐妹叫Hygiene是管健康與清潔的,現在英文中所用的hygiene就是清潔衛生的意思。

schooner (雙桅以上的)帆船

schooner 是中大型的帆船

來源:http://www.charterworld.com

cutter

cutter是小一點的帆船
Freiheitu.jpg
來源:Wikipedia

其他
來源:http://www.puerto-quetzal.com


2014年12月10日 星期三

peruse 仔細地看

per-是徹底的,peruse是徹底地用,引申為仔細地看。

<To refresh my memory of the old days, I asked for some Dailies of the thirties from the morgue, sat down at the large round oak table at the end of the editorial room on the second floor, and began riffling through the musty pages. Soon a burly middle-aged man appeared and seated himself at the table to peruse some recent issues of the paper and take notes. —Arthur Miller, Timebends, 1987>

scowl 皺眉;沉下臉,顯怒容

scowl是皺眉,沉下臉的不滿樣。

pouty

pouty是嘟嘴的不滿樣。

starstruck 因崇拜而著迷

starstruck字面上就是被星星打到。這裡的star不是指天上的星星,是明星。一個人看到偶像後立即著迷,就像被星星或明星打到,

crony 好友

crony是好友,通常是有一點利益上交換的密友,也可以單純指好友,跟pal類似。cron-跟chron-是相同的字根,都是時間的意思。因此,字面上來說,crony是經過長時間的好朋友。chronic是慢性的(病)。

sharp as a whip 非常聰明

whip是鞭子,smart as a whip或sharp as as whip是指一個人非常聰明。
<Although John looks clueless, he's as sharp as a whip.>

in droves 大量地,大規模地

in droves 是指人數大量地到達。<The settlers arrived on the prairie in droves.>

2014年12月6日 星期六

gist 精髓

Gist就是某事的精髓,也就是最重要的部分,英文也可以用essence。

<… Einstein showed how time intervals depend on the motion of people and clocks doing the measuring. And that's the gist of relativity. —Alan Lightman, Science, January/February 1984>

quintessence

quintessence也是某件事最重要的核心,quintessence是第五元素,在中世紀人們相信元素有四個基本的,火,氣,水,土,第五個特殊的就是quintessence,看不見,摸不著。當時的人相信卻是很重要的,因此quintessence後來也有重要的意思。

prodigy 奇蹟 / prodigious 巨大

prodigy是奇觀,奇蹟的意思。pro- 或是prod-是向前的意思,-igy是"說"的意思,所以prodigy是對未來提出一個說法,因此古意是預言的意思。大概是因為預言常常說的都是一些奇觀,所以這個字後來轉化成奇觀或奇蹟的意思。-igy這個字根也出現在adage中,-igy和-age是相同的字根的不同變形。ad-是"去做某件事"的開頭,ad- + -age就是去說,大家都說的就變成格言或是諺語。

prodigious

原來是形容很奇觀,後來常用來指很多很大的意思。

colossal

colossal也是巨大的意思。

gargantuan

gargantuan也是巨大。